保護者の皆様へ / Dear Parents and Guardians

袖ケ浦ボーイズへの入部の検討にあたっては、沢山の不安があるかと思います。
 Any elementary school student in Narashino-city can participate. Several coaches and club members speak English. But we understand that you may have many concerns as you consider joining our club.

比較的高額の月謝を徴収し運営するクラブチームと違い、我がチームの運営は保護者の参画、および、ご協力が欠かせないことをご理解いただけたらと思います。
※野球に限らず、少年スポーツチームの運営は共通認識です。
Please understand that unlike club teams that charge relatively high monthly fees, the participation and cooperation of parents is essential to the operation of our teams.
This is a common understanding not only in baseball, but also in the management of youth sports teams in Japan.

前年、保護者の負担を軽減するためチーム内で話し合いをおこない、必要最低限まで見直し(OBコーチへの昼食対応、保護者によるコーヒーやお茶出し、他  廃止)をおこないましたが、どうしても完全廃止することは出来ませんでした。
In the previous year, the team discussed ways to reduce the burden on parents and significantly reduced the amount of help they had to provide.

当チームでの保護者の活動、その他を以下にまとめました。
参考にして頂ければと思います。
The following are the activities of the parents on our team and what we would like you to help us with.

保護者の主な活動について / Main activities of parents
●お茶当番について / Tea duty 
廃止しました。
Obsolete.

●グラウンド申請について / Grounds application 
6年生保護者のボランティアで行っておりますが、強制ではありません。
以前は市役所に出向いてましたが、現在はWebで申請を行っております。
We do this on a volunteer basis for 6th grade parents, but it is not mandatory.
We used to go to City Hall, but now we submit the application on the web.

●送迎について  ※対象は低学年の保護者 / Pick up and drop off
事故の心配等があるため、低学年は送迎の対応をお願いしております。
If your child is in the third grade or younger, please have a parent or guardian pick up and drop off your child.

お休みについて / Absences
事前に連絡を頂ければ問題ありません。
家族とのお時間を大切にして頂けたらと思います。
You can take a day off as long as you let us know in advance.
Please make the most of the time you have with your family.

部費について / Club Expenses
一ヶ月2,500円を徴収しております。使用目的は主に以下になります。
We charge 2500 yen per month. The main purposes are as follows
 ・チーム備品の補填、購入 / Supplementing and purchasing team equipment
 ・大会への出場費 / Tournament entry fees
 ・選手、指導者の保険加入 / Insurance for players and coaches
 ・遠征費 / Expedition expenses
 ・各種イベント開催費 / Expenses for the organization of various events

保護者の野球経験について / Parents’ baseball experience
野球経験は不要です。 中には、初めてボールに触れる保護者の方もいます。
また、練習への参加は必須ではありません。見学のみでも大丈夫です。
No baseball experience is necessary. Some parents are new to the ball.
Parents are not required to attend practices. Observing is fine.

体験入部について / Trial participation
正式に入部するには不安がある方には、体験入部をすることができます。
練習をしている時間内で、おすきな時間で参加いただき、一緒に楽しんでいただくことができます。
入部されるお子様の多くが体験入部を通じて、正式入部されています。ぜひご活用ください!
部費はいただいておりませんが、スポーツ保険の対象外となりますので予めご了承ください。
If you are not sure about joining the club officially, you can join the club on a trial basis.
You can join at a convenient time during practice hours and have fun together.
Many children who join the club officially join the club through the trial membership. Please take advantage of this!
No club fee is required, but please note that the club is not covered by sports insurance.

審判対応について / Umpire support
強制はしておりません。
各連盟が主催している審判講習が年に数回実施されます。
毎回、経験者/未経験者の保護者が30~50名参加し、基本を学んでおります。
It is not mandatory.
Referee training sessions, sponsored by each association, are held several times a year.
Each time, 30-50 parents of experienced/inexperienced players attend to learn the basics.

その他 / Others
入部頂いてから、ユニフォームや道具を用意する必要がありますが、
最初から全てを揃える必要はありません。
卒部した選手達のおさがり(ユニフォームや練習着、バット等)がございます。
また、練習については、経験や技術に合わせて対応いたしますのでご安心ください。
You will need to prepare uniforms and equipment after joining the club, but you do not need to have everything from the beginning.
We have hand-me-downs (uniforms, practice uniforms, bats, etc.) from players who have graduated from the club.
Also, please be assured that we will accommodate your experience and skill level in terms of practice.


上記以外に不明点や疑問・質問などありましたら、体験会や見学・体験練習でお越しの際に、是非保護者に聞いてみてください!
If you have any questions or concerns not answered above, please feel free to ask our coaches when you come for a trial participation.
 
ご不明な点は「お問い合わせ」でも受け付けております♪
If you have any question, please contact us.